外文翻译的版权问题-如何获得外文书籍的翻译版_集群智慧云企服
全国客户服务热线:4006-054-001 疑难解答:159-9855-7370(7X24受理投诉、建议、合作、售前咨询),173-0411-9111(售前),155-4267-2990(售前),座机/传真:0411-83767788(售后),微信咨询:543646
企业服务导航
当前位置:主页 > 企服学院 > 版权学院

外文翻译的版权问题-如何获得外文书籍的翻译版

发布日期:2022-12-10 浏览次数: 专利申请、商标注册、软件著作权、资质办理快速响应热线:4006-054-001 微信:15998557370


外文翻译的版权问题-如何获得外文书籍的翻译版

翻译外文文章的版权问题~
翻译后的作品,版权是你的,但是对于法律规定不能侵犯原作品的版权,所以按理说应该取得原作者的许可。
不过,话说回来了,谁去找外国作者去啊,再说能有几人找的着。
所以,你一定要给原作者署名,再说,这也是传播他的机会嘛,如果真是人家找来了,给钱就得了,呵呵,争取谅解就行了,不过,估计人家也不要,你到是可以沟通一下,展示一下自己的翻译才能,备不住,对方还请你做专职翻译他作品的人呢,呵呵,这是闲话啊。但是我看外国人找了机会面小。
翻译了一本外文书籍,若在国内出版,版权怎么处理...
如果你只是是翻译,在某杂志发表了,只要你写明:
原著作者:**
翻译作者:**
不是以盈利为目的的应该没有什么问题!
如何获得外文书籍的翻译版权?
你好!如果你不确定哪些书的话,可以参加国际性的图书交易博览会,如比较有名的法兰克福书展、美国书展、东京国际图书博览会、伦敦书展、澳大利亚国际书展、莫斯科国际书展、开罗舒展、北京国际图书博览会等,一般都有图书版权交易平台,你去选择好了与著作权人谈判、签许可合同、付版税就可以了。 商标快速注册首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/
关于翻译书籍的版权问题
算是侵权啊,因为您没有经过原著作者授权同意的,不管是原文还是译文,不管是网上还是线下发布。原著作者在版权有效期之内都保留诉讼的权利。

比如日本最火的东野圭吾和村上春树,都有国内爱好者发布他们新书的译文,后来就被禁了。愤青的东野圭吾大叔还放话,中国没有版权意识,不出中文版。。。当然他打脸了。。。

不过还没有看见有啥具体的处罚赔偿案例。因为不管是书还是影视,字幕组都会主动申明,本书只提供试读,不能应用于商业范畴,如有违反,和本人无关之类的。
将外文书籍翻译后免费发布在网上,不盈利,构不构...
参照著作权法12条:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

集群智慧云企服,专利申请,软件著作权申请,商标注册www.jiqunzhihui.net


也就是说翻译的版权归翻译者(你)所有,但发表要经过原著作权人同意。

外文翻译的版权问题-如何获得外文书籍的翻译版