翻译的版权-翻译作品的版权归谁所有?_集群智慧云企服
全国客户服务热线:4006-054-001 疑难解答:159-9855-7370(7X24受理投诉、建议、合作、售前咨询),173-0411-9111(售前),155-4267-2990(售前),座机/传真:0411-83767788(售后),微信咨询:543646
企业服务导航
当前位置:主页 > 企服学院 > 版权学院

翻译的版权-翻译作品的版权归谁所有?

发布日期:2022-12-10 浏览次数: 专利申请、商标注册、软件著作权、资质办理快速响应热线:4006-054-001 微信:15998557370


翻译的版权-翻译作品的版权归谁所有?

如何获得外文书籍的翻译版权?

翻译权是我国《著作权法》规定的十三项著作权的一项,翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。

实用新型专利注册首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

翻译人对翻译他人著作而产生的作品依法享有著作权,但行使翻译作品著作权时不得侵犯原作品的著作权,即应当取得原作品著作权人的许可。

集群智慧云企服水印https://www.jiqunzhihui.net/

附:《著作权法》相关规定:

集群智慧云企服水印https://www.jiqunzhihui.net/

第十条 著作权包括下列人身权和财产权:

发明专利注册首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利;

集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

第十二条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 ISO体系认证办理首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

第三十五条 出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。

ISO体系认证办理首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/


翻译作品的版权归谁所有?

翻译权是我国《著作权法》规定的十三项著作权的一项,翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 https://www.jiqunzhihui.net/

翻译人对翻译他人著作而产生的作品依法享有著作权,但行使翻译作品著作权时不得侵犯原作品的著作权,即应当取得原作品著作权人的许可。 copyright www.jiqunzhihui.net

附:《著作权法》相关规定:

请注意,本篇文章来自集群智慧云企服www.jiqunzhihui.net

第十条 著作权包括下列人身权和财产权:

集群智慧云企服水印https://www.jiqunzhihui.net/

(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利;

集群智慧云企服,专利申请,软件著作权申请,商标注册www.jiqunzhihui.net

第十二条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 AAA认证办理首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

第三十五条 出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。

内容来自,百度搜索集群智慧云企服


翻译了一本外文书籍,若在国内出版,版权怎么处理...
《著作权法》第十二条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
因此,翻译后的作品的著作权属于你享有,只要你不侵犯原作品的著作权,是可以行使对自己翻译的作品的著作权的。
翻译外文作品的版权问题

翻译权是我国《著作权法》规定的十三项著作权的一项,翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 本文来自集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

翻译人对翻译他人著作而产生的作品依法享有著作权,但行使翻译作品著作权时不得侵犯原作品的著作权,即应当取得原作品著作权人的许可。 集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

附:《著作权法》相关规定: AAA认证办理首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

第十条 著作权包括下列人身权和财产权:

翻译的版权-翻译作品的版权归谁所有?