发布日期:2022-12-10 浏览次数:次

、某位学者翻译的《中华人民共和国著作权法(英文本...
学者翻译的法律文本构成著作权法中的改编、翻译作品,属于演绎作品,受著作权法保护。
我国著作权法第五条所述法律法规不适用著作权保护的情况是指由机关制定和颁布的法律中文版和其他语种版本,个人翻译、注释、改编法律都是创作行为,其作品应受著作权法保护。
改编、翻译、注释、整理已有的作品而产生的作品,...
学者翻译的法律文本构成著作权法中的改编、翻译作品,属于演绎作品,受著作权法保护。
我国著作权法第五条所述法律法规不适用著作权保护的情况是指由机关制定和颁布的法律中文版和其他语种版本,个人翻译、注释、改编法律都是创作行为,其作品应受著作权法保护。
有人未经作者许可,将已发表的小说译成盲文出版,...
如果是写到论文里的,是合理使用,不算抄袭,就算是你直接引用其他人的作品片断,也不算抄袭。
我国著作权法第二十二条规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:
(一)为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;
(二)为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在作品中适当引用他人已经发表的作品;
翻译他人著作是否享有著作权
学者翻译的法律文本构成著作权法中的改编、翻译作品,属于演绎作品,受著作权法保护。
我国著作权法第五条所述法律法规不适用著作权保护的情况是指由机关制定和颁布的法律中文版和其他语种版本,个人翻译、注释、改编法律都是创作行为,其作品应受著作权法保护。
下列哪些行为不属于侵犯著作权的行为?
翻译权是我国《著作权法》规定的十三项著作权的一项,翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。
翻译人对翻译他人著作而产生的作品依法享有著作权,但行使翻译作品著作权时不得侵犯原作品的著作权,即应当取得原作品著作权人的许可。
附:《著作权法》相关规定:
第十条 著作权包括下列人身权和财产权:
(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利;
第十二条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
第三十五条 出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。
