发布日期:2022-11-23 浏览次数:次

如何利用孔子学院提升中国文化软实力
要提升中国文实力,首先必须知道什么实力。文化软实力国家软实力的核心因素,一国基于文化而具有的凝聚力、生命力、创新力、传播力和文化张力,以及由此而产生的感召力和影响力。它通过国际文化互动对国际环境产生影响的大小强弱来衡量,因而它和国际文化互动的强度和参与的程度呈正相关。提升国家文化软实力,既是我国经济社会发展到一定阶段的历史任务,也是我国提高国际影响力、塑造良好国际形象、营造和平发展国际环境的必然要求。自新中国成立至今,我国的文化事业发展取得了巨大成就,然而目前我国的文化软实力仍不够强大。根据社科文献出版社发布的《文化软实力蓝皮书:中国文化软实力研究报告(2010)》,中国文化产业占世界文化市场比重不足4%,而美国占43% ,欧盟占34% ,日本占10% ,韩国占5% ,这样的现象令人震撼。另外,中国与世界文化交流和文化产品贸易的逆差有数倍之大。以文化传播中最重要的载体图书为例,经过我国许多部门的努力,版权贸易逆差已经从前几年的1∶10缩小为现在的1∶7 ,但仍然是太大的数字。而且,图书的出口对象主要是一些汉语文化圈的国家和我国的港澳台地区,中国和欧美的图书版权贸易逆差甚至达到1∶100以上。中国是四大文明古国之一,有着悠久的历史和博大精深的文化,一直以来都令我们自豪,我们也一直沉浸在往日辉煌里。改革开放以来,中国的硬实力发展很快,已成为全球第二大经济实体,但文化软实力与硬实力相比,两者之间的落差还比较大。文化是一个国家的灵魂,也是为国家发展智力的动力源,文化产业的落后,必将影响到中国的未来发展。因此,必须提高我国的文化软实力。
如何做好版权工作郑洁 作为一个以引进、物为己任的出版从业人员,版权的工作内容涵盖广,任务也十分艰巨,怎样才能把出版社的版权工作做好呢? 第一,认清国内版权贸易发展的现状:存在巨大贸易逆差 图书的输出与引进是中国文化走向世界的一个重要环节,近年来得到了长足的发展。但是,巨大的贸易逆差也是很明显的。归结起来主要为:一是文化上的差异,使得我们与国外有交流障碍;二是科学技术在某些方面没有国外发达,也造成一定影响;三是翻译方面的问题,中文译为英文或其他语言难度较大,成本较高;四是出版市场机制不够健全,图书的商业运作不成熟。国内版权贸易的这一状况,要求版权专员必须对中国与外国的差距有一个清醒的认识,但又不能妄自菲薄,而且必须在大环境中抓住国家给予的便利条件和优惠扶持政策,例如,可以充分利用由国务院新闻办公室和新闻出版总署联合牵头的“中国图书对外推广计划”,申请翻译等费用的补助。 第二,了解版权经纪人和版权代理的区别:版权经纪人空缺,给出版社的版权专员添加了新的工作内容 起源于英国的出版经纪人制度,已经有125年的历史,在欧美等发达国家这项制度已经发展得很成熟。而国内还没有真正意义上的出版经纪人,大部分从事出版版权中介工作的人和机构实际上发挥的只是代理的作用,就是比较直接单纯地把找到的作品推荐出去,没有真正重视作品与作者的整体包装与后续的开发,没有真正去经营一部作品或者一个作者。 国内的版权代理和真正意义上的版权经纪人之间的这种差距,给出版社的版权专员添加了新的工作内容。版权专员们应该尝试着做版权代理做不到的那些工作,不仅能促进自家图书版权的输出,也有助于筛选到更好的海外版图书。 版权专员的工作一般是整理本社的图书信息,把合适的书稿推荐给代理机构、海外出版机构,或者搜集海外出版信息,联系购买符合中国图书市场的海外版图书版权。除了这些基本工作之外,更应该从图书的营销角度出发,充分了解本社图书的内容和市场价值,为那些可以向外推荐的图书量身订做详细的市场价值分析以及包装营销建议(或此书在国内销售时的成功经验)。在卖出版权后,还需要跟踪图书在海外市场销售的总体情况,做好跟踪记录,以备参考。 对待适合本社引进的出版物,版权专员也应充分了解其内容、作者和在海外市场的反响,结合本国的市场状况做出评估报告及营销计划,以供海外出版机构和本社参考。如能成功引进,对引进图书的出版流程及营销运作也应进行跟踪记录,做好反馈信息的搜集。 这些虽然看似普通,却是版权代理容易忽视的工作,版权专员需要自觉地为自己的出版社考虑到,自觉地向外国版权经纪人学习,真正地为本社优秀图书做出漂亮、合身的“嫁衣”。 第三,熟悉本社的作品:哪些书适合推出去 自家的图书自己应该最清楚。及时掌握本社的新书信息,搜集图书的销售情况,分析市场走向,挑选出那些适合海外市场口味的图书,是版权专员们的基本工作内容。这需要与各个编辑部门打好交道,随时了解出
